Curso de Tupi Antigo: Aula 2




“Vamos parar de nhen nhen nhen...”

Que significa "nhen nhen nhen"?

Ixé a-nhe’eng.


Eu falo

Os verbos da primeira classe

Falar, em Tupi antigo, é nhe’eng. Em Tupi antigo os verbos flexionam-se à esquerda, i.e., no começo, e não à direita como acontece em português (p.ex., falo, falas, fala, etc.):

Verbo falar (nhe’eng), no modo indicativo - presente ou pretérito:

ixé a-nhe’eng eu falo; eu falei
endé ere-nhe’eng tu falas; tu falaste
a’e o-nhe’eng ele fala
oré oro-nhe’eng nós falamos (exclusivo)
îandé îa-nhe’eng nós falamos (inclusivo)
pee pe-nhe’eng vós falais; vós falastes
a’e o-nhe’eng eles falam

Os verbos da primeira classe recebem prefixos número-pessoais, como você pode ver acima (a- ere-, o-, oro-, îa-, pe-, o-). A 3ª pessoa do singular e a 3ª pessoa do plural não se diferenciam.
Você deve ter percebido que há duas formas que traduzem nós. Existe o nós inclusivo e o nós exclusivo. Isso acontece em muitas línguas indígenas, até mesmo nas do Peru e do México.

INCLUSIVO: INCLUI O OUVINTE
EXCLUSIVO: EXCLUI O OUVINTE

Se dissermos, em Tupi, para um grupo de índios: - “Nós somos portugueses” ou - “Nós viemos de Portugal”, devemos usar o “nós” exclusivo (ORÉ), pois os índios não se incluem nesse “nós”. Se dissermos, porém, “Nós morreremos um dia”, incluem-se, aí, aqueles com quem falamos. Usa-se, então, a forma inclusiva (ÎANDÉ), que inclui a 1a e a 2a pessoas. Há também a forma ASÉ, que significa “a gente”, eu, tu e ele, que leva sempre o verbo para a 3ª pessoa, também equivalente ao se, como índice de indeterminação do sujeito, em Bebe-se aqui, come-se bem ali.


Observações importantes

Todo infinitivo de verbo tupi sempre termina em vogal. Se o verbo tiver o tema terminado em consoante, no infinitivo ele recebe o sufixo -A.
Ex.-
só..............infinitivo: só
sykyîé........infinitivo: sykyîé
syk............infinitivo: syk-a
nhe’eng.....infinitivo: nhe’eng-a
sem...........infinitivo: sem-a

O infinitivo verbal em tupi é um perfeito substantivo.

Assim:

só - o ir, a ida
sykyîé - o temer, o medo
syk-a - o chegar, a chegada
nhe’eng-a - o falar, a fala
sem-a - o sair, a saída

EXERCÍCIO 1:

Conjugue os seguintes verbos em todas as pessoas, usando os pronomes pessoais (eu, tu, ele, etc.), conforme o modelo.

  (ir)
ixé a-só   eu vou; eu fui
endé ere-só   tu vais; tu foste
a’e o-só   ele vai; ele foi
asé o-só   a gente vai
oré oro-só   nós vamos, nós fomos (excl.)
îandé îa-só   nós vamos, nós fomos (incl.)
pee pe-só   vós ides; vós fostes
a’e o-só   eles vão; eles foram

Continue agora:

1) KOPIR - (carpir)
2) PYTÁ - (ficar)
3) SYKYÎÉ - (temer, ter medo)
4) IKÓ - (estar, morar)*
5) SEM - (sair) - donde "piracema" - saída dos peixes
6) SYK - (chegar) - donde Piracicaba - chegada dos peixes
7) ‘YTAB - nadar

*A vogal i , átona, após uma outra vogal, forma ditongo, tornando-se î (semivogal).
O- + ikó > o-îkó (forme um ditongo no oi)

EXERCÍCIO 2

Verta para o Tupi as frases abaixo com base no vocabulário mnemônico que apresentamos a seguir:

1) Sorocaba: sorok - rasgar-se + -aba - sufixo substantivador, podendo também significar "lugar da rasgadura" da terra
2) ir para a cucuia: de kukuî - ficar caindo, ficar-se desprendendo (o fruto, o cabelo, etc.), reduplicação de kuî - cair, desprender-se: ir para a decadência
3) maracujá - murukuîá
4) aoba - roupa
5) sapo cururu na beira do rio (cantiga folclórica brasileira): de kururu - sapo
6) Avanhandava - abá - homem, pessoa, índio + nhan - correr + aba - lugar: lugar da corrida dos homens) 7) Jaci (nome próprio) - de îasy - lua
8) Itaberaba (município de Minas Gerais): de itá - pedra + berab - brilhante: pedra brilhante)

1 - A roupa rasgou-se.
2 - O maracujá caiu.
3 - O sapo dormiu.
4 - O homem correu.
5 - A lua brilhou.

EXERCÍCIO 3


Traduza:
1 - Abá o-kopir.
2 - Itá o-berab.
3 - Kururu o-‘ytab.
4 - Abá o-sykyîé.
5 - Îasy o-sem.

Vocabulário:

vocabulário Tupi Antigo

Fonte:

Curso de Tupi Antigo

2 comentários:

  1. Terra Brasilis ou Pindorama era conhecido este continente sul americano de quando a história regista a chegada dos primeiros navegantes a descoberta do novo mundo.

    ResponderExcluir
  2. Hoje assistirei à terceira aula de tupi antigo, Estou adorando o curso e impressionada com a sofisticação da gramática indígena e suas incríveis soluções léxicas. Surpreende-me que não tenham inventado a escrita. Sou grata por essa oportunidade. marilena soneghet

    ResponderExcluir